Sidor

måndag 24 mars 2014

Tematrio - Inledningar

I Lyrans Tematrio vill hon den här veckan att man berättar om tre minnesvärda inledningar.

Det blir lite blandade inledningar hos mig. Den första är en klassiker, sen kommer två egna favoriter







"I begynnelsen var kärret, gräftan - och Jussi." Högt bland Saarijärvis moar av Väinö Linna










"The last class of my professor's life took place once a week in his house, by a window in the study where he could watch a small hibiscus plant shed its pink leaves. The class met on Tuesdays. It began after breakfast. The subject was The Meaning of Life. It was taught from experience." Tuesdays with Morrie av Mitch Albom







"Vid den första tjurfäktning jag gick på väntade jag mig att bli upprörd, kanske sjuk av vad jag hade hört man gjorde med hästarna." Döden på eftermiddagen av Ernest Hemingway












12 kommentarer:

  1. Väinö Linnas citat är fantastiskt!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det där är en inledning som nog varenda finne kan utantill och gärna citerar vid lämpligt tillfälle.

      Radera
  2. Tuesdays with Morrie-inledningen tycker jag var härlig!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag är lite förälskad i den faktiskt - den ger på något sätt en bild av hur resten av boken kommer att vara. Och den boken är en av mina stora favoriter!

      Radera
  3. Jag läste Tisdagarna med Morrie nyligen och ville praktiskt taget läsa om den direkt, den är ju helt underbar!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det tycker jag också! Och jag har faktiskt läst den flera gånger och den är lika underbar varje gång.

      Radera
  4. Jag gillar också Tisdagarna med Morrie-inledningen!

    SvaraRadera
  5. Tuesdays with Morrie inledningen är lysande. Måste se till att läsa restne.

    SvaraRadera
  6. Så fint citat av Linna men upplys mig - vad är gräftan? Är det ngt finlandsvenskt ord?

    SvaraRadera
    Svar
    1. Gräfta är en slags hacka och det är nog ett finlandssvensk ord. Jag har sett att många översättare som översätter från finska till svenska ofta använder en del finlandssvenska ord. Kan väl bero på att en del av översättarna säkert är finlandssvenskar.

      Radera