Sidor

fredag 10 mars 2017

Bokbloggsjerka 10-13 mars

Idag tänkte vi faktiskt åka till Akademibokhandeln som ju har 50% på reapriset och det får man ju inte missa. Och den här gången åker vi direkt till butiken som har bra sortiment och där det mesta är tillgängligt även för mig. Jag vet att jag inte borde köpa fler böcker, men rea-på-rea kan jag inte motstå.

Eftersom det är fredag så är det dags för Annikas Bokbloggsjerka och den är ju perfekt att svara på innan vi åker iväg någonstans. Hon frågar

Veckans fråga kommer från ett inlägg jag läste på Quora häromdagen med titeln ”What was the last book you read, which wasn’t originally written in your native language?”.För min del var det The Cutting Season av Atticka Locke som jag kommer att skriva allt om inom kort.Skriv gärna dina tankar om böcker på svenska i förhållande till andra språk. Vad ligger dig varmast om hjärtat, vad föredrar du och varför etc.Skriv så kort eller långt du vill och du är välkommen att spåna fritt i eller kring ämnet. Sidospår är mer än välkomna 😉
------------------

Det här med språk och läsande ligger mig väldigt varmt om hjärtat i och med att jag själv har erfarenhet av det. Läsandet var nämligen till stor hjälp för mig när jag lärde mig svenska.

Det här blir också  lite kul eftersom svenska ju inte är mitt modersmål så egentligen är t o m svenskan ett "främmande" språk för mig. Nu har jag ju bott så länge i Sverige att man nog kan säga att svenskan är mitt andra modersmål, men från början var den faktiskt inte det.

Senaste boken jag läste där originalversionen var skrivet på ett annat språk än svenska är Liv eller död av Michael Robotham som i originalversion är skriven på engelska.

Senaste boken jag läste som var skriven på ett annat språk än mitt modersmål är boken jag läser just nu, Berättelsens ängel av Jakob Sverker, där originalversionen är alltså skriven på svenska.

Jag är periodare när det gäller vilket språk jag läser på. Just nu har jag en period då jag läser nästan bara på svenska, perioden innan läste jag nästan uteslutande på engelska.

Min engelskaperiod sammanföll under en tid då jag också jobbade på företag där koncernspråket var engelska och där engelska också ofta användes mellan arbetskamrater i och med att det fanns rätt så många nationaliteter på arbetsplatsen och det enda gemensamma språket var engelska.

Finska läser jag ganska lite på, det har kommit lite i skymundan pga svenskan - tidigare umgicks jag mer med finsktalande och när det fallit bort till viss del så har också läsandet på det språket minskat. Men nånting som sitter kvar är att när jag läser en bok som är översatt från finskan till svenska så kan jag fortfarande skilja på när översättaren är finsk som lärt sig svenska eller finlandssvensk. De finlandssvenska har ju svenska som modersmål men den svenskan är inte riktigt samma som sverigesvenskan.

En gång i tiden började jag läsa på både franska och spanska men med tiden föll det bort och nu är det alldeles för länge sedan för att jag ska kunna återuppta läsandet på de språken utan att först fräscha upp språkkunskaperna och det har jag inte riktigt ork till just nu.

För mig är läsandet en viktig del när det gäller inlärningen och behållandet av andra språk. När man ska lära sig ett nytt språk underlättar det väldigt mycket om man kan börja läsa något på det språket. Det behöver (eller egentligen ska) inte vara något alltför allvarligt eller komplicerat utan snarare något rätt så enkelt som t ex barn- och/eller ungdomsböcker för att därefter övergå till t ex sk skandalblaskor. Man lär sig enormt mycket just genom att läsa sådant och inte nog med det, det kan vara fantastiskt roligt att läsa t ex just skandalblaskor från olika länder. T ex spanska tidningar av den typen är sanslöst roliga med nästintill påhittade "nyheter" om kändisar.







11 kommentarer:

  1. Jag hade inte en aning om att ditt modersmål var finska.

    SvaraRadera
  2. Vad lustigt :) Jag reagerar exakt tvärtom när jag jobbar på företag där man pratar engelska hela dagarna, då vill jag inget annat än läsa på svenska. Vilket jag för övrigt i stort sett alltid gör.

    SvaraRadera
  3. Jag tror jag fattade frågan helt fel men jag var lite stressad. För mig är läsning underhållning och då vill jag läsa på svenska. Men när det gäller serier ja se då går det bra med engelska eller till och med tyska.

    SvaraRadera
  4. Föredrar att läsa på svenska!

    SvaraRadera
  5. Oj visste inte om det där med 50 % på reapriserna ... och tur var väl det ...

    SvaraRadera
  6. Där fick jag lära känna någonting om dig som jag inte visste, kul. Så intressant att du ändå kan läsa så mycket på svenska :)

    SvaraRadera
  7. Inga fler reaböcker för mig.

    SvaraRadera
  8. Andra språk bör man nog hålla vid liv regelbundet, läser engelska texter när ämnet särskilt intresserar, men romaner för avkoppling blir alltid på svenska för mig.

    SvaraRadera
  9. Ett intressant inlägg! Särskilt sista stycket om att läsa på det språk man håller på att lära sig. Kanske skulle jag börja utmana mig med lite lättläst tyska? Bara orken fanns där så ...

    SvaraRadera
  10. Mycket intressant inlägg. Gillar verkligen hur du skriver om vikten av läsandet när det kommer till att lära sig ett språk. Jag läser ju själv helst på svenska men försöker läsa engelska böcker då och då just för att träna och lära mig språket om jag behöver det i samband med tex en resa utomlands.

    SvaraRadera
  11. intressant! men inte släpper du väl finskan? det vore ju synd. nu inspirerade du mig till att ge mig på någon manga eller japansk barnbok

    SvaraRadera