söndag 6 maj 2012

Även tystnaden har ett slut

Även tystnaden har ett slut av Ingrid Betancourt

"När jag kedjades fast vid ett träd med ett  hänglås om halsen utan att kunna röra mig, utan att kunna resa mig eller sätta mig, utan att ha rätt att tala eller tiga, dricka eller äta, utan rätt att ens utföra kroppens allra mest grundläggande behov; när jag tvingades in i den mest kränkande situation man kan tänka sig behöll jag i alla fall den dyrbaraste av alla friheter som ingen någonsin skulle kunna ta ifrån mig; den att bestämma vem jag ville vara.

Ingrid Betancourt föddes i Bogotá 1961 men växte upp i Frankrike. Vid trettiotvå års ålder återvände hon till Colombia - ett land som sedan årtionden skakades av korruption, terrorism och våld - och blev politisk ledare för landets gröna parti. Under valrörelsen 2002 ble hon kidnappad av den marxistiska FARC-gerillan och hölls som gisslan i sex och ett halvt år, djupt inne i Amazonas djungel.

Även tystnaden har ett slut är ett mycket personligt och berörande vittnesmål från den mardrömslika tiden i fångenskap. Under långa perioder var Betancourt fastkedjad, led av undernäring och tvingades delta i månadslånga marscher i oländig terräng. Hon gjorde flera flyktförsök men fångades in gång på gång och blev allt hårdare behandlad. Genom att försöka skapa sig en meningsfull tillvaro mitt i allt elände - hon undervisade medfångar och gerillasoldater, lärde sig väva och kämpade ständigt för att bli en bättre människa - lyckades hon uthärda den långa fångenskapen. Hennes berättelse är ett äventyr utan motstycke. Samtidigt är den en naken betraktelse över de fördömdas villkor - och vad det innebär att vara människa."

--------------------------------------------------


Även om jag läst om Ingrid Betancourt och hennes kidnappning i tidningarna, så har jag inte reagerat sådär jättespeciellt på dom artiklarna. Det har blivit lite av "Jaja, det är Sydamerika och där händer ju sånt här!". Det är först nu när jag läser hennes egen berättelse som jag på riktigt börjar förstå vilket helvetet hon genomlidit och vilken tur hon har som fortfarande är vid liv. Det jag saknade i boken var lite bilder faktiskt.... Sen blev jag lite irriterad på översättaren. Trots att jag inte läst originalet så är jag ganska säker på att valet av vissa ord är översättarens och då har hon valt vid översättning välja den exakta översättningen enl lexikon av vissa ord. Visst blir en översättning exakt efter ordboken korrekt men översättningen blir mer rätt om man istället går efter den tänkta innebörden av hela meningen och hur ordet passar in det språk man översätter till.

Jag är grymt imponerad av Ingrid Betancourt och också av hennes bok men jag är betydligt mindre imponerad av översättningen...



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar