tisdag 22 maj 2012

Hallonbåtsflyktingen

Hallonbåtsflyktingen av Mika Nousiainen


"Mikko Virtanen har ett problem. Han vill inte längre vara finsk. Han vill inte vara den där tysta och grubblande typen med ångestkänslor och dåligt självförtroende. Istället vill han vara svensk!
Efter vissa inledande svårigheter går det vägen. Mikko blir Mikael Andersson, en vältalig äkta man och familjefar från Göteborg. Priset blir högt, men vad gör man inte för att få leva i världens bästa land?"

-----------------------------------------------------------------------------
Visst småler jag igenkännande åt några av dom svenska företeelserna som tas upp i boken, men när det staplas upp mer och mer så blir det faktiskt inte så roligt som det var tänkt, det blir snarare tröttsamt. Trots att jagförstår ironin i boken och på ett sätt också håller med, så är detta verkligen inte boken för mig. Vet inte om det hade varit skillnad om jag hade läst boken på svenska - nu läste jag ju den på finska eftersom jag fått boken från mamma. Finskan är ju ett mer ordrikt språk och på det sättet är nog texten mer "riktig" när man läser den på finska, men svenskan är ändå det språk som jag tror jag hade mer kunnat relatera med när det gäller Hallonbåtsflyktingen. Och så finns det en sak till som gör att jag har svårt att ta till mig Hallonbåtsflyktingen - i o m att jag har absolut noll koll på vilka en del av dom personer (kändisar, politiker osv), som man refererar till, är, så förstår man inte kopplingen. Och när man inte vet förstår kopplingen så är det svårt ibland att förstå själva poängen...



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar